Nom: | ya rayeh win msafer |
Format: | Fichier D'archive |
Système d'exploitation: | Windows, Mac, Android, iOS |
Licence: | Usage Personnel Seulement |
Taille: | 69.9 MBytes |
France SNEP [ 2 ]. Politique de confidentialité À propos de Wikipédia Avertissements Contact Développeurs Déclaration sur les témoins cookies Wi mobile. Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali Combien de temps as-tu gaspillé? Pourquoi restes-tu planté là comme un malheureux? Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Ô toi qui t'en vas, où pars-tu?
Gaël 12 février à Le single est certifié disque de platine par le SNEP [ 1 ].
TÉLÉCHARGER YA RAYAH WIN MSAFAR MP3 GRATUIT
Pourquoi restes-tu planté là comme un malheureux? Chanson de Single musical sorti en Chanson algérienne.
Circé 11 février à Combien vas-tu en perdre encore et que laisseras-tu? Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali Combien de temps as-tu gaspillé? Publier les commentaires Atom.
Kelma Ida Cette chanson a été écrite par Dahmane EL Harachiparle de l'immigration et de la difficulté de vivre loin de son pays. Fiso 11 février à Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Ô toi qui t'en vas, où pars-tu?
TÉLÉCHARGER YA RAYAH WIN MSAFAR MP3 GRATUIT
BarclayPolyGram Music. La dernière modification de cette page a été faite le 13 septembre à Anonyme 21 avril à Il me semble avoir entendu pour une des premières fois cette chanson lors du concert "1,2,3, soleil" qui rassemblait Rachid Taha, Khaled et Faudel.
J'adore cette chanson si mélancolique et qui parle à mon coeur. Cette chanson, du fait de son thème universel a fait le tour du monde, grâce à Rachid Taha notamment, mais aussi au travers de reprises indiennes la version Bollywood est digne des films de M. Cette page contient des caractères arabes.
Ya Rayah (hauteur des notes de la mélodie)
En cas de problème, consultez la page d'aide à l'affichage des caractères Unicode. Cette chanson connut un nouvel essor pour devenir mondialement connue lorsqu'elle fut reprise par Rachid Taha.
Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri Ô toi l'émigré, tu ne cesses de courir dans le pays des autres Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri Le destin et le temps suivent leur course mais toi tu l'ignores [Refrain] [Refrain] Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali Pourquoi ton coeur est-il si triste?
En voici un petit aperçu dans le videowall ci-dessous: Cet article est une ébauche concernant une chanson. France SNEP [ 2 ]. J'y sentais déjà une certaine nostalgie et une grande beauté.
Navigation Accueil Portails thématiques Article au hasard Contact. Alors voilà ce que j'ai pu trouver comme info par-ci par-là.
Ya Rayah (hauteur des notes de la mélodie) - nouba13
Ya rayah en arabe: Testez votre navigateur afin de vérifier qu'ils s'affichent correctement. Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni Les difficultés ne durent pas, et toi tu ne construiras, ni n'apprendras rien de plus, ainsi Maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri Les jours ne durent pas, tout comme ta jeunesse et la mienne Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri Ô le malheureux dont la chance est passée, comme la mienne [Refrain] [Refrain] Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri Ô toi qui voyage, je te donne un conseil à suivre tantôt Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri Vois ce qui te convient avant de vendre ou d'acheter Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali Ô toi l'endormi, des nouvelles de toi me sont parvenues, il t'est arrivé ce qui m'est arrivé Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane El Aali Ainsi reviens le coeur à son créateur le Très Haut [Refrain] [Refrain].
Merci, merci pour cette traduction. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Mais comme je ne comprend pas l'arabe, je me suis arrêté là comme pour les standards en anglais pour lesquels je me contente d'accompagner en "yaourt". Tu finiras par revenir Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Combien de gens peu avisés l'ont regretté avant toi et moi Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali Combien de pays surpleuplés et de régions désertes as-tu vu?
Elle est écrite "pour ceux qui construisent de maisons qu'ils n'habiteront jamais et des autoroutes sur lesquelles ils ne conduiront jamais". Espaces de noms Article Discussion.
No comments:
Post a Comment